PEACE IN CONCERT
  • HOME
  • About
  • MUSICIANS 2021
  • News
  • Peace In Art
  • Friends' Photo Gallery
  • Contact

ABOUT

 Purpose
​
The purpose of Peace in Concert is simple, to promote global connection and harmony using the power and inspiration of music and art.
Many people feel the tension and fear of current tragedies and conflicts going on in the world.

The annual concert is being held to not only create a soothing environment, but to have the whole world pause and think about peace. Our concert creates an environment for peaceful reflection.
Each concert is unique as performers from around the world choose their own repertoire and performance space.

"Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination, and life to everything." -Plato

For the "Friends' Photo Gallery", there is a theme for each month. 
You can send your photos  via email  or 
our FB page.
​

No political or religious views are allowed.
There is no  agenda other than peace.


Acest concert are scopul de a promova pace si legaturi internationale.
Este pentru oricine.Dar in mod special,vrem sa mentionam ca:
Daca esti trist,dorim sa cintam pentru tine….
Daca ,din diferite motive,nu poti parasi casa,acest concert este pentru tine….
Daca esti spitalizat,muzica este pentru tine…
Daca esti nervos, nu poti lua decizii clare. Ia-ti timp,asculta muzica si te va ajuta…
Ne gandim la tine si cintam pentru tine…
Speram ca muzica sa-ti aduca bucurie si liniste in suflet.
​

Translation by Daniel Ene

Dit concert wil de vrede bevorderen en troost brengen bij wie er nood aan heeft.
Neem een ogenblik de tijd om te luisteren...wij denken aan jou en spelen voor jou. We hopen dat de muziek je vrede brengt in je hoofd.
Music for peace
​
Translation by Kristin Van Orshoven

이 콘서트는 전 세계적인 연결과 평화를 촉진하기 위한 것입니다.
이 콘서트는 모든 분들을 위한 것입니다. 하지만 우리가 특별히 언급하고 싶은것은...
만일 당신이 슬프다면, 우리는 당신을 위해 연주하고 싶습니다.
어떤 이유에서든 집에서 나갈 수 없다면, 이것은 당신을 위한 것입니다.
당신이 몸이 아파 병원에 있다면, 이것은 당신을 위한 것입니다.
당신이 화가 나 있다면, 올바를 결정을 내릴 수 없습니다. 잠시 시간을 내어 음악을 들으십시오.
이것은 당신을 위한 콘서트입니다.
우리는 당신에 대해 생각하며 연주를 할 것입니다.
우리는 음악이 당신에게 무엇인가를 가져다 줄 것을 희망합니다.
​
Translation by Sojeong Chang

Dies ist ein Konzert, das weltweite Verbindung und Frieden fördern soll.
Dies ist für alle. Aber wir möchten besonders erwähnen, dass ...
Wenn Sie traurig sind, möchten wir für Sie spielen.
Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen Ihr Haus nicht verlassen können, ist dies für Sie.
Wenn Sie in einem Krankenhaus sind, ist dies für Sie.
Wenn Sie wütend sind, können Sie keine richtige Entscheidung treffen. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit und hören Sie Musik. Das ist für Sie.
Wir werden an Sie denken und für Sie spielen.
Wir hoffen, dass Musik Ihnen etwas bringt.
​

Translation by Alex Hast

このコンサートは、世界中の人々がつながってそして平和になることを願って企画されました。
すべての人々のために送ります。
今、悲しみの中にある人、
何らかの理由で家から出られない人、
入院している人、
そのような人たちのために私たちは演奏します。
あなたが怒りの中にあるのなら、少し気分を変えてそして音楽を聴いてください。
​音楽はあなたのものです。
私たちはあなたのことを思ってあなたのために演奏します。
​音楽があなたに何かを届けることができればいいなと思います。

​Translation by Tsuneo Hamada

Este es un Concierto para dar publicidad a conexion y paz mundial.
Este Concierto Es para todos Pero especialmente para esas personas que estan triste,
​queremos Tocar para Ellos.
Si estan hospitalizados, este Concierto es para ellos.
Si estan confinados en su hogar sin modo de salir, tocamos para Ellso.
Si se encuentran enfadados, es dificil hacer un decision correcta.
To mar un momento para escuchar la musica.
Estaremos pensando en todas estas personas y jugaremos para ellos.
Esperamos que la musica les traiga a todos conexion y la paz.

translation by Lupita Fanning

Dette er en konsert å fremme global tilkobling og fred.

Dette er for alle.  Men vi ønsker spesielt å nevne at...
Hvis du er trist, vil vi gjerne spille for deg.
Hvis du ikke kan komme ut av huset for noen grunn, dette er for deg.
Hvis du er i et sykehus, dette er for deg.
Hvis du er sint, hvis du kan ikke gjøre en riktig beslutning.  
Ta et øyeblikk og lytte til musikk.  
Dette er for deg.

Vi tenker på deg og spille for deg.
Vi håper musikk bringer noe for deg

​Translation by Sandra Sequeira

这是一个促进世界和平和友谊的音乐会。这个音乐会为每一位观众而表演。
如果您感到忧伤;
如果您无法离开家门;
如果您身处医院;
如果您感到不安或生气而无法作出正确的选择;
请给您自己几分钟的时间聆听我们的音乐,我们的音乐为您而演奏。
希望我们的音乐为您带来安慰和快乐。

Translation by Diana Zhao

This is a concert to promote global connection and peace. 
This is for everyone. But we’d especially like to mention that….
If you are sad, we’d like to play for you.
If you can’t get out from your house in some reason, this is for you.
If you are in a hospital, this is for you.
If you are angry, you can’t make a correct decision. Take a moment and listen to music. This is for you.
We will think about you and play for you.
We hope music brings something for you.
​
Peace In Concert


Supporter
Millie Rios Abam
Fredric Beerstein
​Belgorod State Philharmonic

Christine DeKlotz
Jose Ignacio Diaz Gravier
​John Fare
John Garner
Will Grace
Taku Hamada
Tsuneo Hamada
Rachel Kamradt
Reidou Konno​
Amy Komie
Matthew Kowalczyk
Andrei Kudryakov
Joe Lawrence
Juliane Song Lee
Kyung Lee
Ann Lofquist
David Mason
Gleb Matsevity
Ilya Mishchenkov
​Kristin Nakagawa
Tempei Nakamura
​Matt Peters
Andrew Rammon
Dianne Rammon
Philip Rammon
Paul Anthony Romero
​John Roscigno
​Dana Rouse
Yana Sapsay

Marie Schreer
Chad Skopp
Dr. Brock Houston Summers

Naoko Takada
Eric Johnson-Tamai
Jim Taylor
Vsevolod Tokmakov
Alexander Michael Tseitlin
Tony Wardzinski




Founder
Tomiko Taylor

Proudly powered by Weebly
  • HOME
  • About
  • MUSICIANS 2021
  • News
  • Peace In Art
  • Friends' Photo Gallery
  • Contact